Las literaturas en lenguas indígenas en Oaxaca

Oaxaca es uno de los estados más diversos lingüísticamente, ¿pero qué implicaciones tiene todo esto con la literatura?

¿Sabías que en México existen 11 familias lingüísticas, 68 lenguas originarias y 364 variantes  lingüísticas? ¿Sabías que esto significa que hay por lo menos 68 pueblos diferentes en este país, cada uno con una identidad particular? Varias de estas lenguas indígenas se hablan dentro del territorio oaxaqueño, como el amuzgo, mazateco, zapoteco, triqui, mixteco, entre muchas más. Oaxaca es uno de los estados más diversos lingüísticamente, ¿pero qué implicaciones tiene todo esto con la literatura indígena en Oaxaca?

Una lengua, una tradición

Cuando una persona habla una lengua también posee una forma muy particular de mirar el mundo, pues en ella se encuentra la identidad que comparte con su pueblo. Por ello, es importante decir que cada uno de estos pueblos desarrolla una tradición literaria, lo cual significaría que en Oaxaca existen por lo menos 18 tradiciones literarias distintas. Y eso sin contar a la literatura que se escribe en español.

Pero, ¿dónde está toda esa literatura indígena en Oaxaca?

Resulta que varios de estos pueblos poseen una tradición que es, sobre todo, oral, así que su literatura se conserva de boca en boca, de memoria en memoria, ¿alguna vez has escuchado sobre la tradición oral? Todos ellos la tienen. 

¿Por qué nadie nos había dicho esto antes?

La respuesta es mucho más complicada de lo que parece. Quizás el breve espacio de este texto tampoco sea suficiente para aclararlo. Resulta que antes de la colonia algunas de estas culturas, como la zapoteca, poseían una tradición escrita distinta a la que actualmente conocemos; por ejemplo, la glífica. Otras no. Pero durante la colonia, la continuidad de este tipo de escritura, junto con muchas otras cosas, se interrumpió dramáticamente; así que la mayor parte de las historias de estos pueblos se conservaron, como ya dijimos, en la memoria de las personas y/o, también, “encubiertas” en documentos coloniales. Los diversos pueblos de Oaxaca, y de México en general, hallaron estrategias para conservar sus historias y sus tradiciones a pesar de la colonización.

¿Qué pasa actualmente con esta literatura?

Décadas atrás, se incrementaron los esfuerzos por plasmar en soportes físicos estas literaturas; es decir, con el objetivo de generar documentos en los que se pudieran reunir diversas clases de textos con una intención poética, se hicieron libros, compilaciones, antologías, revistas y grabaciones. Las razones que motivaron la producción de estos materiales también fueron diversas y no siempre las más benéficas para las comunidades. Sin embargo, todos ellos ahora son una fuente de consulta, una suerte de archivo.  

¿Y qué sucede desde las instituciones culturales?

Es hasta hace poco que las instituciones culturales empezaron a reconocer las producciones literarias en lenguas originarias. El Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas, por ejemplo, fue instituido en 1993 y, ocho años después, el Premio Internacional de Cuento, Mito y Leyenda Andrés Henestrosa.

           Actualmente, la situación ha cambiado un poco, existen más premios y ediciones de textos en lenguas indígenas, pero estos no resultan suficientes para la difusión de las literaturas indígenas. Además, hay que tener en cuenta que la producción y edición no va a la par de la alfabetización de las comunidades en sus propias lenguas indígenas para generar lectores. La mayor parte de las veces los talleres de alfabetización -que tienen un efecto real entre la población- son realizados por los propios miembros de la comunidad.

¿Se puede acceder a estos textos?

Gracias a la magia de la tecnología, muchos materiales pueden consultarse, pero otros no son de tan fácil acceso. En la parte final de este artículo encontrarás algunos enlaces donde podrás acceder a algunos de estos textos. No obstante, más adelante te compartiremos algunas entradas sobre estas literaturas. Así que, querido lector, sigue al pendiente de nuestras publicaciones.

 

Tal vez antes de irte a conocer más textos de la literatura indígena en Oaxaca, te interese saber sobre los: Cinco escritores oaxaqueños que debes conocer


Para saber más:
http://www.inali.gob.mx/clin-inali/

https://www.instagram.com/inali_mexico/

 

https://sic.cultura.gob.mx/lista.php?table=inali_li&disciplina=&estado_id=20
https://www.oaxaca.gob.mx/ageo/3909/#:~:text=De%20acuerdo%20al%20Cat%C3%A1logo%20de,n%C3%A1huatl%2C%20y%20la%20chontal%20de

Un comentario sobre “Las literaturas en lenguas indígenas en Oaxaca

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.