Domingo: traducción del cuento de Manuel Jorge Marmelo

No te pierdas la traducción del cuento "Domingo" del periodista y escritor portugués Manuel Jorge Marmelo

Cuento «Domingo» de Manuel Jorge Marmelo

Traducido por Amalinalli Armendariz

seagull-4023959

Esta mañana, fumando delante del agitado mar, noté que las gaviotas que andaban por las rocas del acantilado picoteaban cualquier cosa quebradiza. Observando más atentamente, noté que el objeto de atención de las aves eran unos pequeños moluscos, que ellas capturaban en alguna parte, las cargaban con el pico y, después, las soltaban sobre las rocas para que se partieran y pudieran, al fin, comer lo que está dentro de las conchas.

seagull-863723La tarea, sin embargo, era menos sencilla de lo que podía parecer a primera vista. En primer lugar, porque el viento arrastraba el marisco para el Norte, haciendo que se desviara del lugar donde debía caer y romperse. Después, porque los saltos de los bivalvos en las rocas los ponían al alcance de otras gaviotas, que no desdeñan la posibilidad de beneficiarse del trabajo ajeno.

La quiebra de los moluscos es así, una tarea compleja y que implica una estrategia. Las aves tienen que mantenerse planeando contra el viento, maniobrando hasta que no haya concurrencia en las inmediaciones, calcular en un instante la altura necesaria para que la concha del bivalvo se quiebre y escoger una roca relativamente lisa, para que la imagen 1comida no termine rodando lejos. Solo después de todo esto pueden, por fin, soltar el marisco, sumergiéndolo de pronto, para no correr ningún riesgo y, no obstante, es común que, atraídas por el sonido del molusco quebrándose, pronto aparezcan otras gaviotas para luchar por el bocadillo.

Me pareció que esta actividad de las gaviotas debería de ocultar alguna lección, pero yo no llegué a caer en cuenta de cuál era.

De la misma manera, tuve la sensación de que debía aprovechar mejor las mañanas de domingo, usándolas para fines más útiles que la observación de los hábitos alimenticios y sociales de las gaviotas. En cuanto a esto no tengo, a decir verdad, ninguna duda.

 

Antes de irte, tal vez te gustaría écharle un ojo a: Maxime Du Camp «El vapor» (Traducción y reflexión)

https://www.instagram.com/quixe_mx/

 

¿Qué te pareció el cuento de Manuel Jorge Marmelo? Te leemos.

Bibliografía

«Domingo». Marmelo, M. (2007). O profundo silêncio das manhãs de domingo,Quasi Edições, Colección Série Inéditos da Sábado, Santa Maria da Feira.

Amalinalli Armendariz Jaramillo es estudiante de la licenciatura de Filosofía en la Facultad de Filosofía y Letras, de la Universidad Nacional Autónoma de México. Sus líneas de investigación se relacionan con la filosofía del cuerpo, el budismo, la meditación y otros aspectos relacionados al pensamiento oriental. Actualmente forma parte del grupo de Redacción Digital QUIXE.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.